2009年03月05日

七面鳥やガチョウ

本日のフレーズ訳です。

Just as people in the West like to eat turkey or goose
    ちょうど西洋の人々が七面鳥やガチョウを好んで食べるように
  on festive occasions,
      お祝い事の席で、
chicken is a traditional dish
    鶏は伝統的な料理です
  for Lunar New Year celebrations
      旧正月のお祝い
- the most important Chinese festival.
            ――旧正月は1番重要な中国の行事です。

Chicken, specially when served whole,
    鶏は、特に丸ごと出される場合は、
symbolizes happiness and prosperity in China.
    幸福と繁栄を象徴します、中国では。


<お役立ちブログ M>
帝劇の入口出口で迷う田口君を、光一座長と辰巳君がナビするblog
芸能人のためのTOEIC講座
松下幸之助おすすめTOEIC
TOEICノー・テンション
ゲーム徹底情報館~旧式から進化を遂げるもの達~
モデルダイエット方法!
雪国英会話
激安TOEIC情報
プジョーでTOEIC
サーヤのEnglish日記
●平均時給3133円●在宅アルバイター募集中●定型データ単純入力業務●完全給料制●
posted by koguma at 10:10| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする